分卷阅读34(2/4)

“这是命令半身人”索林说他的大拇指按着比尔博手腕内侧。

Chapter Notes

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

“对我之前在那儿说的话你就气成这样么”比尔博问。他本想让语调听起来像开玩笑可它的颤抖出卖了他令喉咙发干疼痛。

比尔博眨巴着眼睛他并不真的确定索林刚才说过话因为矮人现在没看他而是对着炉火。

摘要译注摘要原句引自莎士比亚悲剧奥赛罗第三幕第三场O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster, whiock the meat it feeds on我照搬了朱生豪的译本

随后他用手捂住比尔博的嘴阻止哈比人的喋喋不休。

比尔博的手因为用的大力而发烫。他看见自己手指留在索林脸颊的印记感到怒火依然在体内流窜。哪怕索林脸上显出的极度震惊都没能缓解比尔

“你必须走”索林简短地说。

“不。你不能留下”索林没有让步。他放开哈比人心不在焉地脱下毛皮大衣和斗篷把它们丢到地上没再看一眼。“明天不能再迟”索林又说那冰冷的语调令比尔博发抖即便他努力控制情绪。“你的行李会打包好。我恐怕不可能让你带上任何财宝不过我保证会按你的要求将你那份宝藏送到袋底洞。”

那是一个绿眼的妖魔谁做了它的牺牲就要受它的玩弄。

“假如你的意思是我不再是你的犯人”比尔博开口道他的嗓音透着嘲讽“那我可自行留下。”

“不”一等索林的手指碰到他的皮肤比尔博大声说道。

国王看向比尔博他的表情难以解读。

Chapter Summary

掌掴令他俩都惊呆了。

“对不起我本不该擅作主张”最终比尔博承认。“我本该先和你谈谈。我明白那很疯狂可在这里我的确在变疯保守着这些秘密永远都不知道你什么时候会放下职责回来。”他的手指陷进床单里。“丹恩曾和我谈起你的将来和你的王位而我感到……这审判索林我想让它完结我想把它留在我身后也留在你身后”哈比人脱口而出闭了一会眼睛。“拜托索林我无意冒犯。我现在明白我越界了可那是必须做的事而你就和我一样清楚。”他的目光跟随国王走向床边的大跨步。“别对我这样生气求你。我没法忍受我不会”当索林最终坐到床上时哈比人坚持说道。直到那时比尔博呢喃“索林索林”因为他不知道还能说什么好令索林理解。

比尔博被索林的话激怒报复地咬了他的手指。索林急忙后退可他的手落下去抓住比尔博的手腕尽管哈比人没在试图溜走。

bsp;嫉妒

索林的目光更糟糕。因为当索林再次望向他那不是生气而是悲痛。比尔博本想把那当做一个玩笑——可他明白矮人不善此道。索林可能会挖苦讥讽甚至不受控制得滑稽但更通常的情况是他放任比尔博逗自己发笑那听起来是多美妙的笑声然而索林现在绝对没在开玩笑。

  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页